Перевод "Real Times" на русский
Произношение Real Times (риол таймз) :
ɹˈiəl tˈaɪmz
риол таймз транскрипция – 31 результат перевода
- For real?
- For real times a million, buddy.
So let's just stay inside... let's try dancing. Right?
Серьёзно?
В миллион раз серьёзнее, приятель.
Так что, давай останемся внутри и ну, знаешь, попытаемся танцевать, хорошо?
Скопировать
No one else seems to be losing sleep over it so why is it the only thing I can think about?
I've been on the station when it was under attack plenty of times, but somehow the danger never seemed
Maybe it's because I spent all day seeing first-hand what the Klingons are capable of or maybe it's because, for the first time in my life my father's not here to protect me.
Не похоже, чтобы кого-то мучала из-за всего этого бессонница, так почему же это - единственное, о чем я могу думать?
Я был на станции, когда ее атаковали, кучу раз, но почему-то опасность никогда не казалась такой реальной, как здесь.
Может, это потому, что я провел весь день воочию видя, на что способны клингоны, или потому, что впервые в жизни здесь нет моего отца, чтобы защитить меня.
Скопировать
Because this mountain is too tall, airplanes could crush against it !
The only real aim was to buy your lands with a few grands and then sell them to the airport people making
But I'm not talking to them.
горы здесь слишком высокие, и самолёты запросто могут о них разбиться!
Единственная настоящая цель была в том, чтобы купить ваши земли за бесценок, а затем продать их людям из аэропорта, выручив при этом на несколько порядков больше денег!
Но я не к ним обращаюсь.
Скопировать
That we'll stop liking you after 25 years of friendship?
It's in hard times that you know who your real friends are.
I was thinking of something...
Что мы поссоримся после 25 лет дружбы?
Знаешь... Именно в такие моменты узнаешь, кто твои настоящие друзья.
Я вот что думаю.
Скопировать
I had to start giving interviews to make sure everybody knew... the casino was on the up-and-up.
Green's here about two or three times a month... and he's busy with real estate deals.
So in Green's absence, then, you're the boss?
Мне пришлось дать интервью, чтобы все знали что... в казино дела идут хорошо. Насколько мистер Грин занимался делами казино?
Грин был тут примерно два или три раза в месяц... и он занимался проблемами с недвижимостью. Значит, когда его не было, вы были боссом?
Я заменял председателя совета директоров.
Скопировать
You don`t know, do you?
I suppose I should accept it, because the time`s gonna come when I`ll be fighting you for real.
I`m sorry that I`m late.
да просто прикалываюсь.
эй, а не плохо, если ты планируешь драться со старушками мы не будем тренироваться вечно. придет время и нам придется полагаться только на себя
извини я опоздал, милая
Скопировать
12 times she stabbed him.
If she had stabbed him only 2 or 3 times would the difference between the real fact and the invented
And his wasn't the answer I was looking for.
Двенадцать раз она ударила его ножом.
А если бы она ударила его два или три раза? Была бы меньшей разница между реальным фактом и вымышленным?
Но не на этот вопрос я искал ответа.
Скопировать
- I feel that Monsieur Clancy suffers from a malady common to many writers of fiction.
At times, they appear to him more real than the world around him.
- You mean he's a madman. A murdering madman.
Боюсь, месье Кленси страдает общей для всех писателей болезнью.
Персонажи овладевают ими и постепенно становятся более реальными, чем окружающий мир.
То есть он ненормальный?
Скопировать
"Police police." Very good.
Can you say that three times in a row, real fast?
- Why?
"Полиция полиции".
Повторите это быстро и три раза?
-Зачем?
Скопировать
I like it.
Can you say it five times real quick?
- Paper-pushin' pansy...
Звучит.
Можешь повторить в темпе?
- Канцелярская неженка...
Скопировать
What's the current situation?
One to four, that Kong Yuen Sang will lose lf they had not known he's practising real hard the stakes
He'll definitely lose
Ну что у нас?
Один к четырем, что Конг Юн Санг проиграет Если они не будут знать, что он активно тренируется, ставки будут в восемь раз выше.
Он точно проиграет.
Скопировать
It makes me nervous.
Some times, being your mother can be a real pain in the ass.
Stop!
Это меня раздражает.
Знаешь что, быть твоей матерью иногда просто невыносимо.
Стой!
Скопировать
I don't know, Lew, I suppose pilots are just as good now as they ever were but they sure don't live the way we did.
Well, I can tell you that there were times when you took real pride in just getting there.
Flying used to be fun. It really did, Lew.
Не знаю, Лью , пилоты сегодня не отличаются от вчерашних,... ..но живут уже по-другому.
Мы вкладываем всю свою честь в то, чтобы ... ..долететь и гордиться этим.
Пилотаж - наша страсть Уверяю тебя, Лью .
Скопировать
Are you unappy... to be alone with me?
Oh, no, Madam... it's only that... that I can't hardly believe all the other times aren't real
Other times? I mean... at the opera when you're always way down below on the stage
Просто я не могу поверить, что это не иллюзия, как прежде.
Прежде?
Я хотел сказать: в опере Вы всегда далеко, на сцене, но когда звучит Ваш голос, кажется, что мы удивительно близки.
Скопировать
Who do you mean?
I don't know what he told you, but his real name is Lawrence, three times.
Who are you?
Твоего босса? Ты о ком?
Не знаю, что он наговорил, но его имя Лоренс. Трижды.
А ты кто?
Скопировать
So that's how it is.
Gonna get real mean and sloppy, just like old times.
- Well...
Значит, так ты думаешь?
Я снова стала мстительной сучкой, как в прежние времена!
Ну...
Скопировать
Because there's never been anyone like me before, ever.
When I am real Mommy will read to me and tuck me in my bed and listen to me and cuddle with me and tell
She loves what you do for her as my customers love what it is I do for them.
Тaкoгo, кaк я, paньшe нe былo, никoгдa.
Кoгдa я cтaну нacтoящим, мaмa будeт читaть мнe, и уклaдывaть мeня в пocтeль и cлушaть мeня, и oбнимaть мeня и будeт гoвopить мнe пo 100 paз в дeнь, чтo oнa любит мeня!
Oнa любит тo, чтo ты дeлaeшь для нee, тaк и мoи клиeнтки любят тo, чтo я дeлaю для ниx.
Скопировать
If you just go to Big Window, look at the dude's face.
It's for real. Merj, how many times have I been wrong?
Why don't you quit wasting my time over here?
Я не верю.
Я поставил на него все свои деньги, так что я обязательно сорву куш, и тебе советую.
Болван, 20 баксов ему жалко.
Скопировать
It's real easy to put on.
Real easy to put on, but...
- Jaime's having trouble putting that on.
Их очень легко надеть.
Но когда вы впервые покупаете его, вам следует потренироваться и несколько раз примерить его.
Кажется, у Джеми возникли с этим небольшие трудности.
Скопировать
When Sally was dragging her down the drive, it was coming out at the roots.
It was like it was absolutely for real - both times.
Yet how could it have been?
Когда Салли волокла ее по дороге, то держала за волосы.
Как будто это было по-настоящему, оба раза.
Но как такое может быть?
Скопировать
So how's your father-son relationship coming along?
Well, nobody has a real lock on any of this, so I don't know how it all times out.
I mean, I know I want him to think of me like a father.
Ну, как твои отношения отцов и детей?
Нет четкого ответа на этот вопрос, я не знаю, что ответить.
То есть, я знаю, что хочу, чтобы он думал, что я его отец.
Скопировать
You know what?
This is one of those times when you find out who your real friends are.
So... yeah.
Знаешь, что?
Это момент, когда ты можешь узнать, кто настоящий друг.
Поэтому... да.
Скопировать
Followed the route home that he said he did, and his car's been clocked on traffic cameras.
Times tally and everything, so... with that and his grief seems like the real deal.
- All right.
Отправился домой, и его машину зафиксировали камеры слежения на дорогах.
Время соответствует и еще плюс... Видно как он по-настоящему переживает своё горе.
- Хорошо.
Скопировать
Chin up, you ugly bastard.
So if you wanna solve a real mystery, go ahead and figure out who's taking my NY Times every sunday.
As far as Mr Pierce goes, he has run-of-the-mill pulmonary embolism and I know, I know it is a boring medical diagnosys.
- Выше нос, ты, безобразный гибрид!
Если вы хотите разгадать настоящую тайну, разберитесь лучше, кто уводит мои газеты по воскресеньям, или почему еще кто-то на планете находит Дэна Кука забавным?
Что насчет М-ра Пирса, у него обычная тромбоэмболия легочной артерии. Знаю, знаю, это скучный диагноз.
Скопировать
You think I care about that?
No, Dan, 'cause I've seen your ego nearly kill you up on those rings about 1 00 times and I am not ready
I've already said that to the committee, and they have closed the case.
Вы думаете, меня это волнует?
Hет, Дэн, потому что я видел твоё эго, кaк oнo eдвa нe yбилo тeбя нa этиx кoльцax paз cто. И я нe гoтoв cнoвa yвидeть, кaк этo cлyчитcя.
И я уже сказал об этом комитету, и они закрыли дело.
Скопировать
You know how kids play toy soldiers in the bath?
Three times a week with real gas.
Ammonia and bleach makes chlorine gas.
Знаете, как дети играются с солдатиками в ванной?
Он любит разыгрывать Битву при Ипре три раза в неделю с настоящими газами.
Смесь аммиака и отбеливателя даёт хлоргаз.
Скопировать
- Come on, Ari, it's man and nature.
You know how many good times this crew has had without a real place to sleep?
Remember Lake Barrington?
- Ари, тут только человек и природа.
И вообще, сколько раз нам приходилось спать как попало?
Помните охеро Бэррингтон?
Скопировать
Again?
Look, you can only enjoy it so many times before you start to understand why it's not a real sport. -
Okay, this is dumb.
Снова?
Слушай, это интересно пока ты не начинаешь понимать, что это не настоящий спорт.
- Хорошо. Хорошо это глупо.
Скопировать
This is not science fiction. We have it. It works.
It can be made into a real system.
Too massive to launch on a single rocket, it would be assembled piece-by-piece by a team of robots.
Вы знаете, что вселенной 13,7 миллиардов лет, и вот он я всего в 50-ти годах от того, чтобы создать бога.
Какова вероятность того, что я окажусь настолько близко к этой черте, но не окажусь по ту сторону?
Это невероятнейшее совпадение.
Скопировать
I eat and I'm fine.
At times it doesn't seem real.
I...
Я ем и все хорошо.
Время от времени это кажется неправдой.
Я...
Скопировать
Though you already got a big house.
Yeah, it's, uh, tough times in real estate these days, huh?
A lot of pressure.
Хотя, у тебя уже есть большой дом.
Да, для рынка недвижимости сейчас не лучшие времена. Давление.
Да и денег не так много.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Real Times (риол таймз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Real Times для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить риол таймз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
